can be achieved。
chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。
陈牧:今伐蜀已定,朝臣以为朝当徐徐深入,宜先遣偏师,寡人当如何处之?先生教我。
萧凡:臣以为,前已遣前锋王颐等径造葭萌,后遣督护田征进据南郑。今宜速发,以成声势。
陈牧:先生之言是也,寡人谨受教。
chen mu:Today, the policy of attacking the state of Shu has been determined,The courtiers believed that it was necessary to march safely,They suggested sending a force to test it out,How should I handle this?Sir taught me。
xiao fan:I think,The forward troops led by Wang Yi had reached the fortress of Gemeng Pass,General Tian Zheng had also marched into Southern Zheng,You should send troops to support them quickly,Through this, we can create a strategic posture that is beneficial to us。
chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。
陈牧:近来寡人为政何如?请先生直言。
萧凡:臣以为,大王近来颇废政事。先王夙夜勤俭以实府库,正以仇耻未雪,志平海内故也。大王嗣位之初,强寇侵逼,赖重饵之故,得战士死力,仅保社稷。今蓄积已虚而寇仇尚在,岂可轻有耗散,以与无功之人乎!昔汉光、武躬亲万机,章奏诣阙,报不终日,故能隆中兴之业。今章奏停滞,动经时月,下情不得上通,沉冤困于囹圄,殆非明主之事也。
陈牧:先生之言是也,寡人知过矣。
chen mu:In terms of governing the country,Recently, how have I been doing,Sir, please tell me the truth。
xiao fan:I think,You've been a bit slacking off lately,Your father was very frugal and hardworking,That is to replenish the treasury and take revenge,Your father always wanted to calm the world,When you first ascended the throne,The enemy is strong and aggression reaches the capital,Our soldiers fought to the death to repel the enemy,The country survived,Today, the treasury is empty,But the enemy is still strong,So, you shouldn't be extravagant and wasteful,You should also not reward those who have no merit,In the past, Emperor Guangwu of Han was very diligent in handling government affairs,Thus, the Han Dynasty was revitalized,Nowadays, a lot of files have been put on hold,That led