an old qualified general,Wise kings do not select talents based solely on seniority,As long as someone has talent, the holy king will appoint him,Today, the enemy on the border is strong,Many generals did not dare to fight,As a result, morale is not high,Secretary-General Pei Ju is strategic and courageous,He will definitely be up to the task。
chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。
陈牧:大臣欲使辽东分为两军,异道俱进,以分契丹之势,寡人当如何处之?先生教我。
萧凡:臣以为,今裴矩悬军深入万里之外,胜则大功可立,不胜则噍类无遗,当合势齐力,以取一战之捷。若分两军,则众心不一,万一偏败,大事去矣。不如全军而进,弃去釜甑,赍三日粮,以示无还心,胜可必也,愿大王察之。
陈牧:先生之言是也,寡人谨受教。
chen mu:The ministers wanted to divide the army into two parts and attack the Khitan together,The purpose was to disperse the power of the Khitan,Sir taught me what to do?
xiao fan:I think,Today, Pei Ju leads the army to fight alone on enemy territory,If he wins, then the Khitan will retreat,If he fails, then the whole army will be destroyed,Therefore, we should concentrate our forces on a decisive battle with the Khitan,If the army is divided into two parts,Then the military soul is inconsistent,If once a certain part of the army is defeated,Then the other part will also fail,Therefore, we need to concentrate our efforts,And bring food for a few days,At the same time, cut off our own back path to show determination,Only in this way can we defeat the Khitan,I hope you will adopt it。
chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。
陈牧:寡人闻,凡司其身,必慎五本,则凶不至,何也?先生教我。
萧凡:臣以为,一曰,柔以仁,二曰,诚以信,三曰,贵勿骄,四曰,恭以敬,五曰。宽以静。思此五者,则凶不至,而祸不来。
陈牧:先生之言是也,寡人受教矣。
chen mu:I heard,If one can do five points,Then the danger will not come,Sir taught me what it is?
xiao fan:I think,The first point is benevolence and righteousness,The second point is honesty