one in the world will be touched by you and admire you。
chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。
陈牧:汉高祖刘邦何以百败而取天下?寡人甚惑焉,先生教我。
萧凡:臣以为,刘邦常以败为己过,过消则业隆,可谓智矣,若讳败推过,归咎万物,常执其功而隐其丧,则上下离心,贤愚解体,谬之甚矣,君人者,苟统斯理以御国,虽百败可也。
陈牧:先生之言是也,寡人受教矣。
chen mu:Liu Bang often loses, but in the end, he conquers the world,I am very confused about this,Sir taught me why?
xiao fan:Liu Bang often blames himself for failures,And he does not shirk responsibility,When mistakes are corrected, the business will prosper,It was wise for him to do so,If you shirk responsibility and cover up failures,Then people will betray and leave you,It is very stupid to do so,you follow his way,Even if you lose many times, you will rise again。
chen mu:Sir is right,I accept your teachings。
陈牧:寡人闻,无常乱之国,无不可理之民,何也?先生教我。
萧凡:臣以为,君之善恶由乎化之薄厚,故禹、汤以之理,桀、纣以之乱,文、武以之安,幽、厉以之危,是以古之哲王,尽己而不以尤人,求身而不以责下。
陈牧:先生之言是也,寡人谨受教。
chen mu:I heard,There is no country and people who have been in chaos,Sir taught me why?
xiao fan:I think,The good and evil of kings determine the rise and fall of nations,Under the reign of Yu and Tang, the country became stable,However, Jie and Zhou make the country chaotic,After the governance of Emperor Wen and wu, the country became safe,But You and Li pushed the country into a dangerous situation,Therefore, the holy kings of ancient times did not shirk their responsibilities。
chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。
陈牧:大鸿胪杨秀与齐国昏姻,寡人甚恶之,吾欲罪之,先生以为如何?
萧凡:臣以为,杨公家世清德,海内所瞻。《周书》云,父子兄弟,罪不相及,况以齐国归罪杨公乎?且杨公有名海内,文坛巨擘,若罪不明白,必大失民望,窃为大王所不取也。
陈牧:先生之言是也,寡人知过矣。
chen mu:Foreign Minister Yang Xiu, His son married Princess Qi State,I hate it,So I want to punish him,Sir,what do you think?